마님! 쇤네 찾으셨습니까?”

 

사극을 시청하다가 보면

이런 표현이 나오는데

쇤네는 자신을 낮추는 1인칭 호칭이다.

 

요즘에는

대화 중에 거의 사용하지 않는 호칭으로

소인을 조금 더 낮추어 이르는 말이다.

 

유의어로

소인’, ‘소인네’, ‘이 있다.

소인의 준말이다..

 

내가 초등학교 다니던 1950년대까지만 해도

노인들 사이에서 쇤네라는 말이 사용됐다.

 

주로 하인들이 상전에게 쓰던 용어로

요즘 사용하는 이놈수준의 호칭이다.

 

주권재민의 현재와 달리

과거에는 봉건 군주시대로

그 사람이 사용하는 호칭이

그 사람의 신분을 나타냈다.

 

초정행궁

 

은혜요? 그런 말씀은 마옵소서. 쇤네가 본래 어려서부터 무의무탁한 년으로서 영감마님의 은덕을 입어 살아왔는데, 도리어 영감마님의 쇤네의 은혜를 갚는다 하십니까? 일전에 쇤네가 졸지에 무엄한 말씀을 하여 영감마님에게 득죄하였습니다마는 이제는 영감마님을 어떻게 생각하십니까?”

 

단재 신채호의 백세 노승의 미인담’(6)에 나오는 내용이다.

 

쇤네는 본래 차를 마시는 남도 땅에서 자랐사옵니다. 지금도 고향 형제들이 쇤네에게 차를 보내주고 있사옵니다.”

고향이 어디더냐?”

전라도 동복이옵니다. 그곳에는 임금님께 차를 덖어 진상하는 다소(茶所)가 있사옵니다.”

 

정찬주의 장편소설 천강에 비친 달에 나오는 내용이다.

 

봉건 군주시대를 대표하던 1인칭 대명사로는

과인소신이 있다.

 

과인’(寡人)은 왕이 자신을 가리키는 말로

임금이 자신을 스스로 낮추어 이르는 말이다.

소신’(小臣)은 신하가 임금을 상대해

자신을 낮추어 이르는 말이다.

 

본관’(本官)

본인을 나타내는 근본 본()를 사용하는 말로써

관직에 있는 사람이 공석에서 자신을 이르는 말이다.

 

본인(本人)은 과거 박정희, 전두환 등 대통령들이

마치 과인이나 을 대신하듯

자기를 지칭하는 1인칭 대명사로 사용했다.

 

’(): 천자로 취급되는

중원의 임금이 자신을 가리키는 말이다.

 

()자가 들어가는 호칭으로

현재도 사용하는 것으로는

소인’, ‘소자’, ‘소첩’, ‘소승등이 있다.

 

소인’(小人)

신분이 낮은 사람이 자기보다 신분이 높은 사람을 상대해

자기를 낮추어 이르는 1인칭 대명사이다.

 

소자’(小子)는 아들이 부모에게 자신을 낮추어 이르는 말이다.

소승’(小僧)은 승려가 자신을 낮추어 이르는 말이다.

빈도’(貧道)도 승려나 도사가 자신을 낮춰 이를 때 사용하는 말이다.

 

소첩’(小妾)은 부인이 남편에게 자신을 낮추어 이르던 말로

요즘에는 가정에서 거의 사용하지 않는다.

공식적인 일을 보거나

공식적인 자리에서는

소첩보다는 ‘신첩’을 사용한다.

신첩’(臣妾)의 신은 대신이라는 뜻으로,

후궁은 다 품계가 있다.

 

인간관계는

호칭으로 시작해 호칭으로 끝난다고 해도 과언이 아니다.

 

호칭어는 화자가 대화 상대방을 부를 때 사용하는 표현으로,

넓은 의미로 상대를 가리키는 지칭어를 포함하기도 한다.

국어는 대화 상대에 대한 대우 정도를 문법 장치로

정교하게 표현하는 언어인 만큼

상대에 대한 호칭어 역시 다양한 방식의 유형이 존재한다.

 

상대를 존대하기 위해서 연결되는 ‘-

주로 +이름(송채린)’이나 이름(채린)’에 연결되지만

바로 에만 연결되어 김 씨, 이 씨등으로 사용되기도 하는데

이 경우에는 상대에 대한 존대의 의미는 없다.

 

이러한 유형에는

이름 호칭어(채린아, 송채린 씨, 송채린 님),

직함 호칭어(김 과장, 김 과장님),

친족 호칭어(할아버지, 할아버님, 형수, 형수씨),

대명사 호칭어(자네, 자기),

통칭적 호칭어(아줌마, 아저씨) 등이 있다.

 

이러한 호칭어 사용은 동일한 상대일지라도

대화 상황이나 친밀감의 정도에 따라 달라진다.

가령 송채린이라는 동일인을 집에서는 채린아로 호칭하지만

학교나 직장에서는 송채린 씨()’ 등으로 호칭해야 할 경우도 있다.

그리고 동년배 사이에서는 서로 친밀하지 않을 경우에는

송윤근 씨로 호칭하다가

친밀하게 된 후에는 윤근아등으로 호칭하기도 한다.

 

<한재 신충우>

Posted by 한재
,

#한재 신충우 파일 110

 

어제 유튜브에서

개인방송을 시청하는데

네가를 계속해서

너가라고 표현해

듣기가 매우 거북했다.

 

나가라는 말이 없듯이

너가라는 말도 없다.

 

우리나라 국민 중 일부가

네가

니가너가로 표현하는 사람이 있는데

그것들은 모두 비표준어 있다.

 

-네가 (O)

-니가 (X)

-너가 (X)

 

이 중에

너가

2000년대에 들어

수도권 지역을 중심으로 확산되는 추세이나

국립국어원에서는 구어적인 표현으로도 인정하지 않고 있다.

 

니가

가수 영탁의 노래 니가 왜 거기서 나와와 같이

네가를 일반적으로 말할 때 사용하나

일부지역에서 사용하는 방언이다.

니가네가의 경상도 방언으로

경상도에서는 라고 표현한다.

 

2인칭 대명사인 는 뒤에 ’(주격조사·보격조사)가 올 때는

가 되는 것이 우리말 어법이다.

너는 가만히 있어처럼 이 붙을 경우엔 가 되지만

네가 어떻게 그럴 수 있니처럼 가 붙을 때는 가 된다.

따라서 너가네가의 잘못이다.

 

네가너가라고 하는 것은

내가네가가 발음상 구분이 어렵기 때문이다.

예를 들어

밥을 먹고 내가 사는 거냐?” “네가 사는 거냐?”라고 말한다면

발음이 비슷해 어느 경우인지 헷갈린다.

이래서 네가너가라고 분명히 알아듣게끔 얘기할 수도 있다.

그러나 이럴 때는 네가니가로 발음하는 것이 일반적이다.

니가 사는 거냐?”라고 대부분 얘기한다.

 

이때의 니가역시 네가가 바른말이다.

표준국어대사전은 의 방언이라고 밝히고 있다.

그럼에도 니가가 많이 쓰이는 것은

무엇보다 내가’ ‘네가를 발음으론 구분하기 어렵기 때문이다.

니가는 지방뿐 아니라 서울에서도 사용되는 추세이다.

 

많은 사람이 지나가면 길이 만들어 지듯이

말도 많은 사람이 사용하면 표준어가 된다.

 

( 니가)’는 현재 사전에

인칭 대명사 에 관형격 조사 가 붙어서

준 말인 를 구어에서 이르는 말이라고 정의돼 있다.

 

(너가)’

듣는 이가 친구나 아랫사람일 때,

그 사람을 가리키는 이인칭 대명사로

주격 조사 나 보격 조사 가 붙으면

가 된다고 사전에 나온다.

 

<한재 신충우>

 

Posted by 한재
,

#한재 신충우 파일 109

 

 

우리 음식이라도

취향에 따라 좋아하는 것이

사람마다 다르다.

 

나는

제철음식을 선호해

하철기에는

비빔밥과 삼겹살 쌈밥,

동철기에는

청국장과 돼지곰탕을

아주 좋아 한다.

 

공교롭게도

이 중에

비빔밥과 돼지곰탕이

2023년 특히

해외에서 인기를 끈 모양이다.

 

비빔밥은

세계적인 포털 구글이 1212일 발표한

음식 조리법 분야

올해의 검색어에서 1를 차지했다.

 

올해의 검색어는 올해 검색량에서

작년 대비 높은 증가세를 보인 동시에

많은 관심을 받았던 검색어를 소개하는 순위이다.

 

비빔밥 검색이 많이 증가한 것은

한식에 대한 전 세계인들의 관심이 커진 것을 반영한다.

 

국내 이용자의 레시피 부문 검색 순위는

마늘 장아찌, 굴무침, 감자 샐러드, 무생채, 파김치 순이었으며

비빔밥은 10위권에 들지 못했다.

 

비빔밥<출처>연합뉴스

 

 

비빔밥은

밥에 각종 나물을 넣고

장을 넣어서 비벼 먹는 전통 한국 요리로,

오늘날에는 육류를 같이 넣는 것이 선호되기도 한다.

한자어로는 골동반(骨董飯)이라고 한다.

근대 이전부터 전국적으로 많이 먹는 음식이며

그중에서도 전주시의 전주비빔밥이 가장 유명하다.

 

정갈하면서도 화려한 느낌.

몸에 좋은 각종 나물이 들어있고

집에서 간편하게 만들 수 있는 점이

사랑받는 비결로 꼽힌다.

 

특히 채식주의자들의 관심이 많다.

조금 맵긴 하지만 맛있다.

 

비빔밥이

지구촌에서 사랑받기 시작한 것은

기내식이 발단이 됐다.

1992년 우리 항공사가

기내식에 비빔밥을 도입했다.

 

K컬처 열풍 속에

드라마 속 우리 음식이 많이 등장한 것도

영향을 미쳤다.

음악과 드라마, 영화로 한국 문화에 눈을 뜬

외국인들이 이제는 음식으로까지 관심을 돌린 결과이다.

 

음식과 약은 뿌리가 같단 철학이 담긴 비빔밥은

K푸드 홍보의 선두주자로 자리매김하고 있다.

 

돼지곰탕은

뉴욕타임스(NYT)가 선정한

올해 뉴욕 최고의 요리 8중 하나로 선정됐다.

 

NYT1213

뉴욕 지역 레스토랑의 대표 메뉴 중

최고의 요리 8선을 발표하면서

한국 식당 옥동식의 돼지 곰탕을 포함했다.

 

2016년 서울에 문을 연

국밥 전문점 옥동식은

지난해 11월 뉴욕 맨해튼에 진출했다.

 

NYT는 투명한 돼지고기 육수가 특징인

옥동식의 돼지 곰탕에 대해

"매일 먹어도 질리지 않을 맛이라면서

그러나 특별한 날에 먹으면 더욱 좋을 것이라고 평가했다.

 

돼지곰탕 <출처>옥동식 인스타그램 캡처/연합뉴스

 

돼지곰탕은

얇게 썬 돼지고기를 밥위에 얹고

투명한 육수와 파를 뿌려 만드는 한국 요리로,

먹으면 위안이 되는 쇼울푸드이다.

취향에 따라

새우젓, 양념장 등으로

간을 맞추어 먹으면 더욱 좋다.

 

이에 앞서 지난 10월에는

세계적으로 고조된 한식에 대한

궁금증을 풀어줄 영문 요리책

코리안 쿡북(The Korean Cookbook)’

영국 유명 출판사 파이돈(Phaidon)’에 의해

나왔다.

 

코리안 쿡북은 요리책 분야에서 으뜸인

파이돈의 첫 한식 요리책이다.

메주를 쑤어 장을 담그는 법부터

김치, 장아찌, 젓갈 등 전통 음식은 물론이고

제육볶음, 짜장면, 카레라이스, 치킨까지

21세기 한국인의 밥상에 오르는 음식을 총망라했다.

 

레시피 350개와 함께 음식마다 특징과 유래,

먹는 법을 496쪽에 걸쳐 꼼꼼히 소개한다.

이 방대한 분량의 요리책에 대해

미국 음식 전문지 보나페티(Bon Appetit)’

한국 가정식이 어떻게 변화하고

성장해 왔는지 잘 연구한 연대기라고 평가했고

프랑스 요리 거장 에릭 리퍼트는

한식을 이해하고픈 이들을 위한

필수 도구라는 찬사를 보냈다.

 

‘The Korean Cookbook’<출처>알라딘

 

공동 저자인 박정현씨와 최정윤씨는

20여 년간 알고 지낸 선후배 요리사.

 

뉴욕에서 4개 레스토랑을 운영하고 있는

박 셰프는 현재 세계 미식계에서 주목받는 인물로 꼽힌다.

그가 2018년 문 연

모던 한식 레스토랑 아토믹스는 미쉐린 가이드에서 별 2개를 받았고

올해 월드 베스트 레스토랑 50에서 8위에 올랐다.

 

국내외 유명 호텔과 스페인 요리과학연구소 알리시아에서

다양한 경험을 쌓은 최 셰프는 샘표 우리맛연구중심에서

한식 세계화를 위한 연구를 해왔다.

 

두 저자는 한식이 골든타임(golden time)을 맞았다

이 기회에 프랑스·일본 음식처럼 세계적 수준으로 올라서는 데

기여하는 마음으로 요리책을 썼다고 했다.

 

2023년을 보내면서

연구가로서

가장 기억되는 뉴스로

비빔밥과 돼지곰탕을 정리하면서

영문판 한식요리책을 소개한 것이다.

 

음식은 말과 함께

정체성 형성에

지대한 영향을 미친다.

한식에는

우리만의 고유한

정체성이 담겨 있다.

 

<‘연구가 한재 신충우>

Posted by 한재
,